I servizi che non ti aspetti da un’agenzia di traduzione

Il mondo delle traduzioni è per molti una realtà sconosciuta e spesso se ne ha una visione limitata.

Contrariamente a quello che si può pensare un’agenzia di traduzione  non ha la sola funzione di tradurre libri o documenti particolari, ma offre servizi utili a soddisfare molteplici necessità.

Un’agenzia di questo tipo offre ai suoi clienti non solo il semplice servizio di traduzione ma svolge anche tutti i passaggi necessari a rendere pienamente legale e legittima la traduzione di alcuni documenti e certificati, avvalendosi di collaboratori altamente specializzati.

Andiamo a vedere più nel dettaglio alcuni dei servizi offerti da un’agenzia di traduzione.

Un cittadino straniero che voglia richedere la cittadinanza italiana può rivolgersi all’agenzia per la traduzione di  tutti i documenti necessari ad avviare la pratica per la richiesta della cittadinanza. Essa si occuperà anche dell’asseverazione dei documenti tradotti.

Lo stesso può fare un cittadino italiano che abbia intenzione di presentare richiesta per la cittadinanza in uno stato estero.

Anche in questo caso viene fornita la traduzione di tutti i  documenti necessari a presentare la domanda in maniera corretta.

L’agenzia di traduzione si occupa anche della traduzione giurata delle patenti di guida: ad un cittadino italiano che voglia recarsi all’estero per svago o per lavoro servirà una traduzione asseverata del documento per poter guidare in un paese straniero.

In alcuni casi viene richiesto che il lavoro sia svolto da un traduttore giurato.

Allo stesso modo un cittadino straniero che voglia guidare in Italia avrà bisogno di tradurre la propria patente: per un periodo di tempo limitato (un anno) basta una traduzione asseverata; se invece si necessita di una soluzione permanente serve una traduzione giurata, utile per eseguire la conversione del documento.

I servizi di traduzione possono servire anche a coloro che vogliano andare a lavorare o studiare in un paese straniero.

Alcune categorie di professionisti che si recano a lavorare all’estero, in particolare coloro che operano in campo medico, hanno bisogno di iscriversi ad un albo di categoria professionale.

L’agenzia si può occupare della traduzione di tutti i documenti necessari a presentare la domanda di iscrizione presso l’albo producendo una traduzione asseverata e legalizzata degli stessi (documenti di abilitazione professionale, certificati, attestati di laurea ecc.).

Per coloro che cercano lavoro in un paese straniero l’agenzia di traduzione garantisce un servizio indispensabile fornendo la traduzione di uno o più Curriculum Vitae e della lettera di presentazione in una o più lingue, assicurandosi di sviluppare un documento completo e corretto sia nella forma che nella terminologia.

I servizi di traduzione riguardano anche l’ambito scolastico: gli studenti che vogliano recarsi all’estero per studiare spesso devono adempiere alla richiesta della scuola di destinazione di una traduzione delle pagelle e dei certificati conseguiti dallo studente. L’agenzia di traduzione è in grado di offrire una traduzione professionale giurata e asseverata di pagelle delle scuole elementari, medie e superiori, che sono di solito i documenti più richiesti.

Lo stesso servizio può essere richiesto anche da studenti stranieri che vogliano proseguire i propri studi in Italia.